Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin. Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not committed robbery with violence. Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen. Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men and women. Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen grain. Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined offerings. Hail, Arfi-em-khet, who comest forth from Suat, I have not stolen the property of God. Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies. Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away food. Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not uttered curses. Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed adultery, I have not lain with men. Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none to weep. Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart. Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked any man. Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am not a man of deceit. Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen cultivated land. Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an eavesdropper. Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered [no man]. Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry without just cause. Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have not debauched the wife of any man. Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not debauched the wife of [any] man. Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself. Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none. Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed [the law]. Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth. Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my ears to the words of truth. Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed. Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of violence. Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a stirrer up of strife. Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted with undue haste. Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into matters. Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my words in speaking. Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged none, I have done no evil. Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked witchcraft against the king. Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never stopped [the flow of] water. Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice. Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed God. Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted with arrogance. Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not stolen the bread of the gods. Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead. Hail, An-af, who comest forth from Maati, I have not snatched away the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city. Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I have not slain the cattle belonging to the god.
APPENDIX (From the Papyrus of Nebseni)
Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin. Hail, Hept-Shet, who comest forth from Kher-aha, I have not robbed with violence. Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have done no violence.
Hail, Am-khaibitu, who comest forth from Qerrt, I have not stolen. Hail, Neha-hau, who comest forth from Rasta, I have not slain men. Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not made light the bushel. Hail, Arti-f-em-tes, who comest forth from Sekhem, I have not acted deceitfully. Hail, Neba, who comest and goest, I have not stolen the property of the god. Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not told lies. Hail, Uatch-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not carried away food. Hail, Qerti, who comest forth from Amenti, I have not uttered evil words. Hail, Hetch-abhu, who comest from Ta-she, I have attacked no man. Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I have not salin a bull which was the property of the god. Hail, Unem-besku, who comest [forth from the Mabet chamber], I have not acted deceitfully. Hail, Neb-maat, who comest forth from Maati, I have not pillaged the lands which have been ploughed. Hail, Thenemi, who comest forth from Bast, I have never pried into matters [to make mischief]. Hail, Aati, who comest forth from Anu, I have not set my mouth in motion. Hail, Tutuf, who comest from from A, I have not been wroth except with reason. Hail, Uamemti, who comest forth from the execution chamber, I have not debauched the wife of a man. Hail, Maa-anuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself. Hail, Heri-uru, who comest forth from [Nehatu], I have terrorized no man. Hail, Khemi, who comest forth from Ahaui, I have not made attacks. Hail, Shet-kheru, who comest forth from Uri, I have not been a man of anger. Hail, Nekhem, who comest forth from Heq-at, I have not turned a deaf ear to the words of truth. Hail, Ser-Kheru, who comest forth from Unes, I have not stirred up strife. Hail, Basti, who comest forth from Shetait, I have made none to weep. Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have not committed acts of sexual impurity, or lain with men. Hail, Ta-ret, who comest forth from Akhkhu, I have not eaten my heart. Hail, Kenmti, who comest forth from Kenmet, I have cursed no man. Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I have not acted in a violent or oppressive manner. Hail, Neb-heru, who comest forth from Tchefet, I have not acted [or judged] hastily. Hail, Serekhi, who comest forth from Unth, I have not.... my hair, I have not harmed the god. Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my speech overmuch. Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not acted with deciet, I have not worked wickedness. Hail, Tem-Sep, who comest forth from Tetu, I have not done things to effect the cursing of [the king]. Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebti, I have not stopped the flow of water. Hail, Ahi-mu, who comest forth from Nu, I have not raised my voice. Hail, Utu-rekhit, who comest forth from thy house, I have not curse God. Hail, Neheb-Nefert, who comest forth from the Lake of Nefer, I have not acted with insufferable insolence. Hail, Neheb-kau, who comest forth from [thy] city, I have not sought to make myself unduly distinguished. Hail, Tcheser-tep, who comest forth from thy cavern, I have not increased my wealth except through such things are [justly] my own possessions. Hail, An-a-f, who comest forth from Auker, I have not scorned [or treated with contempt] the god of my town.